# 最小发布包 这是用于对外共享的轻小说翻译工作流最小包。 ## 包含内容 - `AGENTS.md`:完整长期项目工作流,包括默认多 Agent 分工、决策规则与交付入口 - `rules/translation_rules.md`:通用翻译规则,适用于所有线程和卷 - `templates/new_volume_start_template.md`:新卷启动检查模板 - `templates/series_style_template.md`:系列风格模板 - `templates/startup_message_template.md`:启动消息模板 - `templates/continue_message_template.md`:继续推进模板 - `templates/delivery_message_template.md`:双语版与终交付模板 - `epub_delivery/epub_delivery_recipe.md`:通用 EPUB 交付说明模板 - `epub_delivery/build_epub_variants.py`:通用双语封装脚本 - `tools/epub_review_editor/`:可独立部署的 EPUB 网页审校器,支持阅读审校、书架、AI 翻译 EPUB、GPT 重翻、术语表编辑、反馈与导出 - `tools/epub_review_editor/MAINTENANCE.md`:网页审校器维护、验收、GPT 重翻、术语命中与版本规则 - `tools/epub_review_editor/LONG_TERM_MEMORY.md`:审校器长期维护记忆,继续历史任务或上下文压缩后优先读取 - `打开EPUB审校器.cmd`:Windows 一键启动入口,会自动准备本地 Python 环境并打开网页工具 ## 使用建议 1. 先读 `AGENTS.md`,再读 `rules/translation_rules.md` 2. 按需要选择 `templates/` 下的对应模板 3. 若是新系列,先使用 `templates/series_style_template.md` 4. 如果要进行 EPUB 交付,使用 `epub_delivery/` 里的说明和脚本 5. 复制整个文件夹即可在其他机器上复用 ## 固定工作流入口 复用本包时,默认工作流为: 1. 先读 `AGENTS.md`,确认当前任务属于新卷启动、首译、复审、恢复、QA、审校器反馈处理或 EPUB 交付。 2. 再读 `rules/translation_rules.md`,作为所有 Agent 的硬性规则。 3. 当前系列必须提供 `series-style.md` 与 `mingcibiao.json`。 4. 长卷任务默认使用多 Agent 分工:统筹、术语、首译、复审、格式恢复、QA、交付。 5. 正式术语表由用户确认后更新;候选词表不得直接当正式词表使用。 6. 交付前必须通过术语、残留日文、ruby、段落覆盖率和 HTML 结构检查。 ## 版本规则 本包文档和脚本建议使用语义化版本: - PATCH:错字、说明修正、兼容性小修、脚本 bugfix。 - MINOR:新增向后兼容模板、检查项、可选流程或审校器能力。 - MAJOR:改变目录结构、正式工作流阶段、术语表格式、交付脚本参数或默认产物行为。 发版时至少检查: - `AGENTS.md` - `rules/translation_rules.md` - `README.md` - `epub_delivery/epub_delivery_recipe.md` - `tools/epub_review_editor/MAINTENANCE.md`,如本次包含审校器变化 ## 仓库同步 每次完成代码、文档或工作流更新后,先完成必要检查,再将仓库同步到 `https://git.diaomin.asia/` 对应远端。若当前仓库没有配置完整远端地址,或推送时需要登录、令牌、凭据授权,应先询问用户。 ## 说明 - 这个包刻意不包含原文、词表、chunk 文件和已生成的 EPUB 成品。 - 文档里的路径均为占位写法,复制到任意位置后都可以按相同结构使用。 - 它用于复用工作流,不是完整的翻译工程目录。