2.8 KiB
2.8 KiB
新卷启动模板
把这份文件当作新卷开工清单。新卷开始前,先确认本卷信息,再按下面的默认流程推进。
你需要先给出的信息
- 书名或 EPUB 文件名
- 对应系列名
- 卷名
- 目标目录
- 是否先做候选词表
- 是否要中途停下来让我确认名词表
- 是否需要双语版、纯译版,或两者都要
开工前顺序
- 读取通用规则:translation_rules.md
- 读取当前系列的
series-style.md - 如果
series-style.md不存在,先用 series_style_template.md 生成一个,再要求填写 - 如果
series-style.md为空、只有部分内容,或明显未完成,先提示确认是否继续 - 如果你确认继续,则只按已填写部分限定系列风格;空白部分视为未指定
- 确认当前系列目录和卷目录
- 确认术语表文件:
mingcibiao.jsonmingcibiao.ai.jsonmingcibiao.candidates.json
- 确认本卷目录结构:
textpreprocess_texttrans_textfinal_textdeliverables
默认工作流
1. 仅做词表时
- 扫描正文与 ruby。
- 先整理
mingcibiao.candidates.json。 - 不进入正文翻译。
2. 用户确认后
- 合并候选词。
- 锁词。
- 再开始翻译正文 chunk。
3. 首译与复审
- 首译只写
trans_text/chunks。 - 首译前再次确认系列风格是否完整;如果只有部分内容,按已填写部分执行。
- 复审写
trans_text/reviewed_chunks。 - 复审必须逐段覆盖全部段落。
4. 恢复与校验
- 复审完成后再恢复 HTML。
- 最后检查 ruby、术语残留、覆盖率、HTML 结构。
5. 封装交付
- 生成纯译版时,使用
--mode translated。 - 生成双语版时,使用
--mode bilingual。 - 两份都要时,使用
--mode both。
你的常用触发词
开始翻译:开始正文翻译流程继续:继续当前阶段的下一步生成双语版:只生成中日双语 EPUB生成翻译版:只生成纯译版 EPUB终交付封装:生成两份 EPUB合并为epub交付给我:生成两份 EPUB
默认约定
- 如果我已经完成当前步骤并在等待下一步,而你没有特别叫停,我会按上下文继续推进。
- 如果涉及名词表或会影响全卷一致性的决策,我会先停下来让你确认。
- 如果你没有特别说明,我默认:
- 先做候选词表,再翻译正文
- 最后交付纯译版和双语版
推荐复制模板
你每开一卷时,可以直接发:
新卷:
书名:
系列:
卷名:
目录:
是否先做候选词表:是 / 否
是否中途确认名词表:是 / 否
交付方式:纯译版 / 双语版 / 两者都要